宠我网

楼主: jj0321

各位来818翻译的令人叫绝的片名。

16
发表于 2007-12-3 11:02:00 |只看该作者

各位来818翻译的令人叫绝的片名。

缘分天注定

17
发表于 2007-12-3 11:02:00 |只看该作者

各位来818翻译的令人叫绝的片名。

壮志凌云 Big Gun
  就是台湾的综艺节目上嘲笑过好几次的“大枪”

18
发表于 2007-12-3 11:04:00 |只看该作者

各位来818翻译的令人叫绝的片名。

楼主的翻译不仅意思绝,而且还是那个英文的谐音!!
  楼主的翻译不仅意思绝,而且还是那个英文的谐音!!
  楼主的翻译不仅意思绝,而且还是那个英文的谐音!!

19
发表于 2007-12-3 11:06:00 |只看该作者

各位来818翻译的令人叫绝的片名。

《爱比死更冷》(Love Is Colder Than Death

20
发表于 2007-12-3 11:07:00 |只看该作者

各位来818翻译的令人叫绝的片名。

Mr.And.Mrs.Smith 史密斯伕婦
  
  曾經聽說香港方麵繙譯為 史密夫大战史密妻 ,真是絕
  
  不知道是不是真的???

21
发表于 2007-12-3 11:08:00 |只看该作者

各位来818翻译的令人叫绝的片名。

Mr.And.Mrs.Smith 史密斯伕婦
    
    曾經聽說香港方麵繙譯為 史密夫大战史密妻 ,真是絕
    
    不知道是不是真的???
  _______________________________________________________

22
发表于 2007-12-3 11:09:00 |只看该作者

各位来818翻译的令人叫绝的片名。

一树梨花压海棠

23
发表于 2007-12-3 11:10:00 |只看该作者

各位来818翻译的令人叫绝的片名。

一树梨花压海棠
    不过不研究文学的估计是明白的
  ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

24
发表于 2007-12-3 11:11:00 |只看该作者

各位来818翻译的令人叫绝的片名。

春逝 这个名字不错

25
发表于 2007-12-3 11:11:00 |只看该作者

各位来818翻译的令人叫绝的片名。

“这个杀手不太冷”根本文理不通,还好呢?

26
发表于 2007-12-3 11:12:00 |只看该作者

各位来818翻译的令人叫绝的片名。

<浪客剑心>---<神剑闯江湖>..汗..

27
发表于 2007-12-3 11:14:00 |只看该作者

各位来818翻译的令人叫绝的片名。

“这个杀手不太冷”根本文理不通,还好呢?
  ===============
  何必拘泥于文理,大家看得懂,跟电影主题合,不就行了!

28
发表于 2007-12-3 11:15:00 |只看该作者

各位来818翻译的令人叫绝的片名。

Mr.And.Mrs.Smith 史密斯伕婦
      
      曾經聽說香港方麵繙譯為 史密夫大战史密妻 ,真是絕
      
      不知道是不是真的???
    _______________________________________________________
    粤语地区还把罗那尔多翻译成老拿度
  
  
  史密夫大战史密妻这个我有听过,至于翻译不同就多了,贝克汉姆还叫碧咸(在台湾是贝克汉),阿诺施瓦辛格叫阿诺舒华辛力加呢,呵呵...

29
发表于 2007-12-3 11:16:00 |只看该作者

各位来818翻译的令人叫绝的片名。

话说回来
  博大精深的中国文学起片名时的发挥空间的确比外国那些平淡无味的爽得多了

30
发表于 2007-12-3 11:17:00 |只看该作者

各位来818翻译的令人叫绝的片名。

《逍遥法外》Catch Me If You Can
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

成都宠物论坛|手机版|成都宠物网搜索|百度|谷歌|宠我网 ( 蜀ICP备07500266号 

GMT+8, 2024-11-23 15:44 , Processed in 0.173089 second(s), 16 queries .

© 2007 By www.Petovo.com Some rights reserved

回顶部