|
《圣经》及点评
But for Adam no suitable helper was found. So the Lord God caused the man to fall into a deep sleep; and while he was sleeping,he took one of the man's ribs and closed up the place with fresh. Then the Lord God made a woman from the rib he had taken out of the man, and he brought her to the man. The man said,
"This is now bone of my bones,
and flesh of my flesh; she shall be called 'woman'
for she was taken out of man".
----------
这是英文版的“肋骨女人”。
如果神徒们认为英文版对于希伯来文版此段没有根本姓的歧义的话。
请问你们是否确实认为世界上第一女人是一下子take out of man造出来的?
你们确信如此,还是你们认为有这种可能姓?
--------------------
不好意思,我不懂希伯来文,所以不能找希伯来文然后对照英文,如果以后有机会我可能去学一下希伯来文,也许那个时候会更有说服力:)另外,我相信你也不懂希伯来文:)歧义从何谈起
我相信女人是神从男人的肋骨制造而来的 |
|